Siguiendo con los colores


Sin duda que las tiendas no cierran en el domingo a juzgsr por lo variado de la muestra. Las calles abarrotadas y las señoras comprando, o al menos, palpando el género y las niñas queriendo probar los vestidos. Es bonito el traje de nuestra región Andaluza. ---They got to a store with plenty of bright colorful Andalusian dresses, whose texture and quality were being felt by many ladies, and their girls wishing to try them all on.

De niños y animales


En la plaza de la iglesia, juan al Mirador esperan pacientes los carros de caballos que nadie alquila. Sólo los niños se acercan en busca de sentido, preguntando si pueden hacerse amigos de los animales. El caballo mueve la cabeza y la madre dice que interpreta que el caballo las está despidiendo. La niñas responde en correcto inglés que ella es aún demasiado pequeña. ---Of chidren and animals. You might find this scene in the square of the main church in Nerja: a nice carriage, and the kids who approach timidly to the horse: the chidren are the only beings that seem like they would be able to communicate with any animal... protected by mom.

Un balcón al mar


Desde una de las calles, cercana al mirador de Europa se puede enmarcar en ese precioso arco las palmeras sobre el fondo marino, tan tranquilo como el Mediterráneo acostubra. ---Still in Nerja, they could stay peering the far away peaceful sea, surrounded by those palmtrees and that marvelous arch, typical of many Andalusian streets.



Más Nerja, más colorido y más mercado. Los precios muestran una ocasión propicia, pero no parece aue nos interesen ni los vestidos ni los cencerros.

Los mercadillos de Nerja


Más Nerja, más colorido y más mercado. Los precios muestran una ocasión propicia, pero no parece aue nos interesen ni los vestidos ni los cencerros. --- Bright colorful street markets along main plaza of Nerja. Under the sun of the Mediterranean sea all appears very glowering.

Colorido ordenado de sombreros

En una de las tiendas que hemos visto esta tarde en las calles de Nerja aparecía esta sobrerería con una variada oferta de calidad y colorido. Se están poniendo de moda los sombreros de verano y pronto vendrán los de invierno, que también me interesan muchos. ---A colorful and tidy showing of hats of all kind. They went past this store of hats in Nerja, a touristic town in the coast of Malaga. Juan angel was about to get one but maybe later on.

El joven Muflón

Fotografiando a los ciervos durante la berrea, se me puso este joven muflón a tiro, el 300 mm de Canon de la serie L IS USM, con un extender de 1,4X también de Canon, es una verdadera maravilla. ---Jose Ignacio captured this snapping view of a specimen of a young mouflon in the natural park of Cazorla, province of Jaén. Right now the adults are in heat, fighting one another in order to win he female. That striking of their horns makes a peculiar sound, which may be heard from far away, and invades all the forest. Worthy to spend a weekend there!

El espacio interior


Los romanos crearon el espacio interior. Antes, se habían logrado magníficos edificios: las pirámides de Egipto, los zigurats, los templos griegos... Pero los monumentos miraban hacia fuera, y desde fuera había que contemplarlos. Los romanos dieron un paso más: conquistaron el espacio interior. Pocos edificios romanos quedan en pie y, entre ellos, el Panteón de Agripa es un ejemplo único e irrepetible. Inspirador de la cúpula de Bruneleschi, de la de San Pedro... La luz llega desde el orificio superior y, con el curso del sol, nos va descubriendo los diversos matices de este templo fastuoso... ---Oh, this new contributor, Antonio Barnes, puts it that ancient Romans created the inner space: Pyramids, Zhigurats, Grecian temples... all of them were, say, showing outward, but these Roman engeneers created interior spaces, like the one you can appreciate in Rome, in Agripa's Pantheon. And moreover scholars say that the domes of Santa Maria di Fiori at Florence, and the very dome of Saint Peter's at Vatican, all would have been inspired by this one, built up some eight centuries before...