El Carmen R-Acosta


El carmen visto desde la Plaza del Príncipe, a la puerta de S. Cecilio
Rodriguez Acosta Carmen. A carmen is a typical Granadian house, few storeys, a yard, and often a tower. This is a well-known one, seen Plaza del Principe, close to San Cecilio's church (Patron of the city), downtown.

Los clásicos que se van


Pues este es de los modelos mas antiguos. Como veis se entra por detrás, si llueve, cosa normal en Londres, te mojas.
Classics are leaving. This one is even older. You get on it from the rear, onto an open staircase; so you'll get surely wet when it rains, which is normal in London.

Un clásico se va


Estos viejos autobuses ya no les vereis mas por Londres.
Ese día fué el último (7 diciembre del 2005) y muchos, yo entre ellos, nos afanamos en tomarles la última instantanea.
Todo un clásico que se va.
Pero aparecen los de dos pisos mas modernos.
Aquí os dejo un par de fotos de los que se van.
A classic is leaving... These old double-deckers will not be seen any more in London. Anyways, modern versions will substitute them.

La Plaza de S. Miguel


Ha quedado muy bonita después de su restauración. Los edificios cuidados, al menos en su aspecto externo, y el poco tráfico, la convierten en cita obligada de los visitantes del Albayzín.
Plazza de San Miguel, in Albayzin's suburb (Granada). This place has undergone a reformation.

Alahambra y Carlos V, con nieve al fondo


Aquí no he estado a la altura de lo que se pedía. Integrar en la misma escena y con buena definición los dos planos de la sierra y los edificios de siglos pasados, lo hubiera podido hacer Leo y alguno que otro más, pero muy pocos. Sin embargo sirva para transmitir que desde S. Nicolás hoy la estampa era inmejorable y el fotógrafo inexperto.
Well, this is a not yet expert's photo, with Alhambra, Carolo V's palace, and the snowed mountains far away.

Farol de la Avda. de la Constitución de Granada




He visto muchas casas rehabilitadas en esta calle y el contraste de su estilo de los primeros años del S. XX, con el moderno diseño de los faroles, me parece que no desentona. Aquí dos ejemplos.
You can see the contrast between the reformed façades of buildings of the beginning of the 20th century with those street lamps of a modern design, in Gran Via, Granada.

Textura


Pretende ser un ensayo. Como véis me siento influido por Oriol. Creo que tiene una cierta originalidad. Esas hojas grandes, secas, abiertas, de plátano de sombra en contraste con las arrugadas, menudas y retorcidas de los castaños de indias, le aportan un toque de sal.
Texture. This is a try. Some dry, large, open leaves on the ground.

En un rincón del río Genil...

... me senté en una piedra de la orilla y me puse a contemplar el cuadro viviente que tuve delante mía. Vi un par de truchas subir río arriba, alertadas sin duda por mi presencia en la orilla. Un mirlo acuático estuvo saltando de piedra en piedra por todo el cauce y de cuando en cuando se sumergía en el agua en busca de insectos... Olía a río, a hojas, a campo, a lluvia y a otoño. El agua sonaba con un rumor irresistible, también las hojas de los árboles.
Dicen que el infierno y el Cielo se padecen o disfrutan en soledad, en momentos como éste pienso que debe de existir algo de verdad en esta afirmación.
On a spot at Rio Genil (Granada). Wow! How beautiful! Leo sat down on a stone of the edge and started just to contemplate the live picture he had right in front of him. He saw a couple of trouts hopping upward the stream, maybe alerted by his presence at the edge of the water. And a blackbird was also hopping from one rolling stone onto another along the riverside and from time to time it dove into the water to capture an insect... He could smell river, countryside, rain, the fall. The water murmured fantastic, as well as the leaves of the trees. It had something of the contemplation of the new earth of the book of Revelation.

Londres

Vista del Hall de Entrada del Museo de Historia Natural.

A view of Natural History Museum entrance hall. London.

Londres

Desfile en Hyde Park

A parade along Hyde Park. London.

El Big Ben en invierno
Big Ben in winter.

Cigüeñas


Oscar nos envía estas fotografía de altísima calidad y espero que siga contribuyendo.

Soto es el pueblo de las cigüeñas, increíble la cantidad que llega a haber. Solo se van en agosto pero a mediados de noviembre ya están de vuelta. Te mando una muestra. Ya tienen a los retoños creciditos, pronto comenzarán a volar.
Storks. Oscar sent us these high-quality frames and Juan Angel expects he'll keep on sending more. Soto is the town of storks, since the large amount of them. Sprouts are grown enough to soon lift off from the nest.

PARIS


Desde el campanario de NOtre Dame las gárgolas compañeras Quasimodo vigilan la ciudad de Paris. Desde aquí podemos observar como la gárgola pensante observa casi con melancolia a la torre eiffel sabiendo que nunca podrá estar junto a ella.
Curiosa también la distribución de las alturas (todos los edificios tienen la misma altura) excepto en el fondo donde la nueva Paris de los negocios irrumpe cual sacrilegio entre tanta belleza.

Paris. From the belltower of Notre Dame Quasimodo gargoyles watch over the city of Paris. From this angle we can observe how the pensive gargoyle is peering Eiffel Tower sadly, realizing it'll never become close to the giant.

DEPORTE y CULTURA?


Curiosa imagen en la que mientras el sufridor ciclista se esfuerza al máximo en una contra reloj la joven presta atención a un libro que parece interesarle mas que la etapa.

Sport and culture. This spot is curious since the fact that while the suffering cyclist is investing his best effort to win the time-trial the girl is paying attention to just her book, not caring at all of the race.

Camino del mar


Es más bien un camino de costa, pero da gusto circula por él sintiendo casi la espuma salpicar sobre la piel. Los apoyos de las cadenas y ellas mismas están cubiertas de herrumbre como si al S. XVIII pertnecieran, pero añade un aire antiguo que tranquiliza al caminante.
On the way to the Main. It's a pathway around the coast, where you can feel the splashing of the foam onto your face...

Salobreña desde el Castillo


Desde mi ventana veo el mar. Se podría afirmar de cada una de las casas blancas que escalonadamente se adosan a la falda de la montaña. Cuánto les gustaría a los ingleses de Londres poder disfrutar unos días al año de este clima y estas vistas y este cielo y la transparencia del aire.
Wow! Salobrena from its castle. Would to God I could have a great time there with my family on vacation with that climate, that vista, that bright blue sky and the transparency of the atmosphere.

Salobreña montaña de sal


Sal sobre cielo, así se ve Salobreña desde la playa. Enla cima el Castillo y la torre de la iglesia. Cubriendo la colina con un blanco manto de cal cada una de las casas vecinales de este antiguo pueblo de la costa granadina.
Salobrena a salt hill. He says you can see this town from the beach like this. On the very top the castle and the tower of the church.

Paz


Se encuentra más fácilmente en la montaña, entre piedras viejas de una iglesia, árboles centenarios, bruma...
Quietness and peace. You can find it more easily on the mountain, amid the old stones of a church, centenary old trees, mist...

Ya queda poquito...

Para el final del invierno y comienzo de la primavera, o por lo menos eso es lo que nos indican estos almendros floridos. Aunque, si hacemos caso de la advertencia que lanzan los negros nubarrones, seguro que el invierno no se lo va a poner nada fácil a esta tempranera primavera.

A short time is left... for the end of winter and the beginning of spring: at least that's the way it's showed by the almond tress already bloomed.

Pesca tradicional


Lo tradicional tiene encanto. En el caso de la pesca, también tiene color.
Traditional fishing at the coast of Granada. Traditional things have charm, moreover color.

La mano y la llave


Cuentan las leyendas de los Reyes de la dinastía Nazarí de La Alambra (los únicos que usan la mano y la llave como símbolos) que era necesario unir estos dos símbolos para adentrarse en la ciudad. Aquí aparece la mano del frontis de la puerta de la Justicia y la llave de la del Vino. Es una buena imagen para referirse al trabajo moderno que más consiste en coordinar esfuerzos que en tareas artesanas individuales.
And this is a view of the arches at the very entrance of the Nazari Palace of Alhambra, with the famous hand and key. I once heard someone that once the hand will touch the key, the Nazari dinasty will return to this paradise of buildings and edifices and gardens.

Fuentes


La entrada al Monasterio de S. Jerónimo está flanqueada por dos preciosos pilares que abren camino a los setos de arrayanes. Era el mejor recibimiento que se podría ofrecer al visitante, agua abundante de la Sierra de Granada.
Fountains. This is absolutely great, just at the entrance of San Jeronimo's monastery... plus fresh water from Sierrra Nevada. Just admire it.

S. Jerónimo


El monasterio de S. Jerónimo es uno de los primeros templos construidos en honor de la Inmaculada Concepción, años antes de que fuera declardo ese dogma. A incios del S. XIX fue saqueado y parcialmente destruido por las fuerzas de Napoleón que emplearon sus sillares para construir el Punte Verde. En los últimos años ha sido rehabilitado y podemos visitar una magnifica obra de arquitectura y de arte.

Al fondo se divisa la cúpula sobre el presbiterio.

San Jeronimo's. Hey, man, you all are too many artists to launch posts for one single translator like me. Oh, I have a hard time, my God! Anyway, little by little, and all this stuff in English, for our English-speaking visitors all over the world: Nice Greetings from Granada. The church on this picture was one of the first ones dedicated to the Conception Immaculate, a lot before the declaration of the dogma by the Pope. Juan Angel tells us that the French troops of Bonaparte took away some of the stones from the church to build up one bridge in the city! Oh, these French soldiers of the 19th century were crazy. Anyway I have nothing against France: last Christmas I revisited Lourdes and I got amazed and enchanted at the praying of the rosary in French: how well it sounds, believe me.

Detalles del Río Genil

Que en otoño es capaz de dejarnos bellas imágenes a poquito que estemos atentos a lo que se nos ofrece. Saludos.

Spot details of Rio Genil (province of Granada)! When we keep close attentive in fall we might discover beautiful details. Seasonal greetings.

Que se nos va la nieve...

Aunque esta foto corresponde a otras fechas, me sirve igualmente para ilustrar el deshielo prematura que está empezando a tener lugar en Sierra Nevada. Esperemos que vengan más borrascas esta primavera, la sierra es nuestra reserva de agua..
Although this picture was taken some months ago, it's ok to show the current state of the melting snows these days at Sierra Nevada, with these so warm temperatures for the yet winter. Would to God come new snowfalls, for this is our reservoir of water in Granada...

Contraste de gaviotas en cielo de poniente


Creo que mejora sustancialmente la de hace unos días sobre fondo gris total. Mar, cielo, nubes y pájaros juegan los suficiente como para dar colorido.
This shot improves the other day's picture with a full gray backgroung. The sea, the sky, the clouds, and the birds come together enough to compose this marvelous coloration.

Una visión más lejana de las pistas de sky


Ya de regreso de los Peñones de S. Francisco, aprovechando el tendido de nieve inclinada tomé esta imagen que mouestra continuidad con las cimas altas. El color del cielo y las nubes, con la nieve blanca y la vegetación parda completa la fotografía.
When returning from Penones de San Francisco, taking advantage of the snow slope, Juan Angel took this picture that shows continuity with the high peaks far away.

Una perspectiva de las pistas


Ya me diréis que os parece esta vista de las pistas. La del rio se ve estupendamente. La mañana fue la dlicia de los esquiadores en esta Estación de Sierra Nevada.
You gotta tell me what you think of this vista of the skiing tracks. One that is clear is the one close to the river. Skiers had a great time that morning at that resort of Sierra Nevada.

Otra de gaviotas


Están iniciando el despegue de un modo ordenado y perezosamente. Se trasladaron unos metros a espaldas del fotógrafo, dando un salto sobre el agua, como describiendo media circunferencia.
He says that the seagulls started to lift off tidily but lazily. They turned around the photographer, like in half a circle.

Chivo

A este bonito ejemplar de macho montés me lo encontré una mañana de finales de verano en Sierra Nevada, en una excursión al Cerro de los Machos (valga la redundancia) a más de 3300 m de altitud (casi en la cumbre). Fue la única foto aprovechable de aquel día, cosa que debo agradecer a la especial colaboración del modelo cuadrúpedo.
Here I am, to continue translating the captions of the pictures into English, for further people to be able to enjoy this blog! In this case the photographer bumped into this specimen of a mountain goat right at one of the highest peaks of Sierra Nevada, province of Granada, south of Spain, at about 3300 meters. Just admire it!

No es mi armario...




La corbata no es mi prenda favorita. Os equivocais si pensais que he fotografiado mi armario... Pero hay que reconocer que unas cuantas corbatas juntas pueden formar un conjunto atractivo de colores, texturas... Decidme qué foto os parece mejor de las dos que tomé en una tienda de una estación de tren (!!!), sin comprar ninguna.

Es una vista curiosa del Trevenque


En planos progresivos se va uno acercando al Trevenque, quedan debajo las nubes y al fondo nuevas cadenas monañosas. En primer plano los colores verdes nacidos de las nieves de estos días.

Un regio de montaña, San Francisco


Desde los peñones de S. Francisco se ve al pie del cortado el refugio. No está lejos pero la impresión de inmensidad es grande.

El despegue


Todas al tiempo se elevaron al acercarse unos niños. En la perspectiva ofrecen una silueta muy liviana y ágil.

El camino de la Fuente de la bicha


Esta tarde daba el sol sobre la cima del Veleta y la nieve parecía estar más cerca. La lluvia de estos días ha limpiado el ambiente y el paisaje resulta más agradable.

Virgen del perpetuo Socorro de Láchar


Es la primera fotografía que sitúa Pepe en el blog. Propiamente se la he subido yo, pero está dispuesto a subir él las siguientes. Ha prometido enseñarnos todos los pueblos de Granada. Ya le he advertido que alcanzar nuestro nivel no le va a resultar fácil.
Bienvenido, Pepe.

La otra cara del viaje...

Y este es el recuerdo amargo de mi viaje a Santiago... Se trata de uno de los numerosos incendios que tuve la desgracia de presenciar durante mi estancia en tierras gallegas. Concretamente, la foto está tomada desde el coche cuando pasábamos por la autopista que une La Coruña con Santiago. De todas mis fotos, esta es la única que me hubiera gustado no haber hecho jamás...

Gaviota en gris


Me ha gustado esta imagen en la que el cielo pesa tanto y la gaviota aprovecha una corriente ascendente para librarse de la tormenta. Me recuerda a algunos cuadros de Delapuente que conseguía con dos pinceladas centrar el mar de nubes grises en una hipotética gaviota. En este caso el pájaro es real.

Alameda

Con poquito se conforman estas acacias. Entre la pared y la carretera huyen hacia el cielo, quizá hayan acertado.

Calahonda


El mar estaba algo agitado. El viento soplaba fuerte y las olas subían por la playa inundando zonas menos frecuentadas. En este rincón se formó un pequeño lago en el que quedan reflejadas las nubes que cubre en cielo.

Otra más de Santiago


Este es otro de los buenos recuerdos en imágenes que me traje de mis vacaciones veraniegas por tierras gallegas. La foto está tomada al atardecer, dentro de uno de los pórticos de la plaza. Saludos.