Esmeralda

El Torcal

Es una formación cárstica de piedra caliza que hace las delicias de los aficionados al campo y a la fotografía, y como se ve al fondo de los atrevidos mozalbetes que no le temen a nada. Es una zona turística muy visitada, quizá la más atractiva de la montaña malagueña.

Iglesia de S. Sebastián, Antequera (Málaga)



Es la iglesia de San Sebastián, de Antequera. Ayer enterraron a un viejo y querido amigo, Pepe Moreno. Así lucía el sol con unas preciosas nubes que presagiaban su triunfo definitivo. Lo hizo muy bien, hasta morirse en el mes de noviembre, que es el de los difuntos y en el que le tendremos especialmente presente.

Oruga

En pleno mes de noviembre, aún andan las orugas comiendo sus últimos bocados antes de convertirse en crisálidas, me gustaría saber a qué mariposa pertenece esta oruga. ¿alguien lo sabe? ---A caterpillar, still in November, eating up its last bits, before becoming a chrysalis. Does anybody know what kind of butterfly it belongs to?

Una mañana de invierno...

Me subí a la Sierra, dejé el coche en la Hoya de la Mora y me subí para el Veleta. Al poco de empezar a andar me tuve que poner los crampones porque había bastante hielo y por ende, bastantes posibilidades de dar un resbalón. La subida fue dura, ya que con la nieve costaba bastante avanzar y se hacía muy cansina la marcha. Pero al final llegué a lo alto del picacho y pude tomar esta foto. Apenas me detuve unos minutos en la cumbre ya que hacía tantísimo frío que no se podía ni estar parado un minuto. Pero fue un momento único y que valió la pena el madrugón, la caminata de la subida y el frío. Un momento para recordar y para saborear después despacito en casa, viendo las fotos. ---A winter morning Leo took his way toward Veleta, one of the highest peaks in Sierra Nevada (Granada), with an altitude of over 10,000ft. It was exhausting, with an awful chilly weather---he wouldn't stop for a minute, but the vista was fantastic at the top!

Paseo otoñal

Rescatada esta imagen de mi archivo (fue hecha hace un par de años), la subo para ilustrar la pinta que debe tener Maitena y El Charcón en estas fechas. Quién pudiera tener un rato para darse un tranquilo paseo por este camino, escuchando el "silencio" del campo, regalándose la vista con los colores de los árboles, saboreando el olor dulzón a tierra mojada y a hojarasca... Paradojicamente, mientras esto escribo, estoy sentado en una silla (en la cual llevo casi todo el día), en frente tengo un ordenador y encima un tubo fluorescente de pálida luz blanquecina, por la ventana sólo veo otro edificio de oficinas y estoy hasta las narices de lunes, me duelen los ojos de fijar la vista en el ordenador y estoy cansado, muy cansado... Mi único consuelo es tomarme unas mini-vacaciones de varios segundos contemplando esta foto, realizando este paseo imaginario. Os puedo decir que al menos relaja y descansa. Desde luego, mejor utilidad no le puedo encontrar a mis fotos. Saludos. ---Fall strolling. This looks like a typical view of a path in a forest in this season. Was taken a couple of years ago, and you still can nearly smell the humidity and the cool breeze. Paradoxically it was uploaded by Leo at his very office, under a faint light, sitting at his desk, absolutely knackered---so he took a mini-vacations of a few seconds just walking along this pathway.

Siguiendo con los colores


Sin duda que las tiendas no cierran en el domingo a juzgsr por lo variado de la muestra. Las calles abarrotadas y las señoras comprando, o al menos, palpando el género y las niñas queriendo probar los vestidos. Es bonito el traje de nuestra región Andaluza. ---They got to a store with plenty of bright colorful Andalusian dresses, whose texture and quality were being felt by many ladies, and their girls wishing to try them all on.

De niños y animales


En la plaza de la iglesia, juan al Mirador esperan pacientes los carros de caballos que nadie alquila. Sólo los niños se acercan en busca de sentido, preguntando si pueden hacerse amigos de los animales. El caballo mueve la cabeza y la madre dice que interpreta que el caballo las está despidiendo. La niñas responde en correcto inglés que ella es aún demasiado pequeña. ---Of chidren and animals. You might find this scene in the square of the main church in Nerja: a nice carriage, and the kids who approach timidly to the horse: the chidren are the only beings that seem like they would be able to communicate with any animal... protected by mom.

Un balcón al mar


Desde una de las calles, cercana al mirador de Europa se puede enmarcar en ese precioso arco las palmeras sobre el fondo marino, tan tranquilo como el Mediterráneo acostubra. ---Still in Nerja, they could stay peering the far away peaceful sea, surrounded by those palmtrees and that marvelous arch, typical of many Andalusian streets.



Más Nerja, más colorido y más mercado. Los precios muestran una ocasión propicia, pero no parece aue nos interesen ni los vestidos ni los cencerros.

Los mercadillos de Nerja


Más Nerja, más colorido y más mercado. Los precios muestran una ocasión propicia, pero no parece aue nos interesen ni los vestidos ni los cencerros. --- Bright colorful street markets along main plaza of Nerja. Under the sun of the Mediterranean sea all appears very glowering.

Colorido ordenado de sombreros

En una de las tiendas que hemos visto esta tarde en las calles de Nerja aparecía esta sobrerería con una variada oferta de calidad y colorido. Se están poniendo de moda los sombreros de verano y pronto vendrán los de invierno, que también me interesan muchos. ---A colorful and tidy showing of hats of all kind. They went past this store of hats in Nerja, a touristic town in the coast of Malaga. Juan angel was about to get one but maybe later on.

El joven Muflón

Fotografiando a los ciervos durante la berrea, se me puso este joven muflón a tiro, el 300 mm de Canon de la serie L IS USM, con un extender de 1,4X también de Canon, es una verdadera maravilla. ---Jose Ignacio captured this snapping view of a specimen of a young mouflon in the natural park of Cazorla, province of Jaén. Right now the adults are in heat, fighting one another in order to win he female. That striking of their horns makes a peculiar sound, which may be heard from far away, and invades all the forest. Worthy to spend a weekend there!

El espacio interior


Los romanos crearon el espacio interior. Antes, se habían logrado magníficos edificios: las pirámides de Egipto, los zigurats, los templos griegos... Pero los monumentos miraban hacia fuera, y desde fuera había que contemplarlos. Los romanos dieron un paso más: conquistaron el espacio interior. Pocos edificios romanos quedan en pie y, entre ellos, el Panteón de Agripa es un ejemplo único e irrepetible. Inspirador de la cúpula de Bruneleschi, de la de San Pedro... La luz llega desde el orificio superior y, con el curso del sol, nos va descubriendo los diversos matices de este templo fastuoso... ---Oh, this new contributor, Antonio Barnes, puts it that ancient Romans created the inner space: Pyramids, Zhigurats, Grecian temples... all of them were, say, showing outward, but these Roman engeneers created interior spaces, like the one you can appreciate in Rome, in Agripa's Pantheon. And moreover scholars say that the domes of Santa Maria di Fiori at Florence, and the very dome of Saint Peter's at Vatican, all would have been inspired by this one, built up some eight centuries before...

¿otoño?

Pues no, no es otoño a pesar de lo que pueda parecer... Es primavera y a los chopos no se les están cayendo las hojas, sino brotando nuevas y por eso tienen este color. Me llamó la atención esta vista y decidí aislarla con el teleobjetivo para que apareciera sólo el detalle de los árboles. Está tomada la primavera pasada, desde la acequía del Río Fardes (Sierra de Huétor). Saludos. ---Is it Fall? Not really, in spite of what it looks like. Actually it's Spring, and those trees are sprouting leaves, and because of that they show that color. Leo took this picture last Spring, close to Sierra de Huetor, province of Granada.

Iris oratoria

Os imaginais la sorpresa que se puede llevar un saltamontes cuando vea aparecer este bello monstruo entre las flores. ---Do you figure out how a grasshopper might feel when he sees a moster like this one just turning out amid the flowers...?